首页 > 诗词 > 明朝 >  雨中送客之蜀原文翻译

《雨中送客之蜀原文翻译》

年代: 明代 作者: 冯恩
一片寒云树杪生,旋飞秋雨佐江声。模糊不识巴山路,听得猿啼是客程。
分类标签:冯恩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押庚韵 出处:御选明诗卷一百八

创作背景

点击查询更多《雨中送客之蜀原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

冯恩简介

冯恩的其他作品查看全部

夜泊萧山酒醒梦觉月色满船感而有作原文翻译

年代:宋代 作者: 王十朋
候届星虚午夜凉,更堪停棹水中央。短篷破处漏明月,归梦断时思故乡。客里未忘诗酒趣,老来厌逐利名场。明朝又向钱塘去,十里西风桂子香。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

缘起缘落,终要回归于宁静。满帘桃红,指尖拈花已经滑落。一世春秋,两岸飘渺,缠绵的泼墨江南,已成为了眸中的伤心之地。明月小楼,风雨满袖,一段相忘于江湖的章节,何处再诉共相知?倾世华裳,折扇浅笑,匆匆凋零的瞬间绚烂,又怎能等来,水湄只为伊人弹奏的恋歌!
现代好文


时光留下回忆飘零的翅膀,在群山丽水之间,踏遍春的旖旎,夏的欣芳,秋的富丽堂皇,冬的缕缕忧伤。从此,把春赋了词,把夏谱了曲,把秋写成相思天涯的诗,把冬绘成寄满浪漫情话的江南水画。
现代好文


风,吹起了发丝,吹干了泪水,吹皱了相思,吹乱了心海,吹散了那年那月那场温暖了心灵的遇见。纵然,转身之后,相隔两岸。相信,我依然可以循着点点散落的墨香,追忆着那一季飘飞在风里最熟悉的温度,在微风细雨中感受着似水柔情。
现代好文


夜露黏寒,层云弄影,烛映帘栊月半弯。空无相对,怅惘离别岸。前事满眼成昨,劳回首,梦魂飞乱。雨过处,水曲迷烟,落花湿眉间。
现代好文


在心的扉页上,写满了无数个梦的憧憬;当你追寻心的方向,我的祝福,是窗外的一片蓝天。
现代好文