首页 > 诗词 > 明朝 >  海潮行原文翻译

《海潮行原文翻译》

年代: 明代 作者: 李埈
海中七月飓风起,淫雨经旬下不止。万丈洪涛势接天,蛟龙狂吼怒秋水。潮冲尽破浦头船,涨入汪汪浸浦田。捲禾堆**欲尽,飞沙走石山之颠。顽云合沓城俱黑,苦雾苍茫澹无色。几处流离几屋空,呼天动地无消息。间有卖儿完横征,半生半死不成行。幽客无能援手臂,风前怅立难为情。吁嗟嗟,难为情,闭门若有波涛惊。
分类标签:李埈 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 出处:甬上耆旧诗卷二十四

创作背景

点击查询更多《海潮行原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李埈简介

李埈的其他作品查看全部

次尤南渠元吉韵原文翻译

年代:明代 作者: 顾清
尧民仁寿歌尧极,万里欢声动殊域。老臣衰病得归来,尚欲两疏希仲伯。青春灯火连生宴,几夕狂眸乱朱碧。朱碧荧煌皆帝祉,赐金本为馀生拟。箧中抖擞兔园编,夜案犹堪课孙子。若论天平何敢云,君无多谈触监史。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雨是春的絮语,犹如天籁,让草儿萌发了冬天的梦。而我的梦只能寄托于这春的琴弦,随着音符渐行渐远。春动了我的琴弦,我怎能不舞?这是我和春天的约定,借春的琴弦弹一曲心之乐章。琴声摩挲身心,惬意无比,杨柳曼舞,梨花笑颜,春动了我的琴弦,相约共奏。
现代好文


流水人生,转瞬即逝,每一天我们都像蝼蚁一样在忙碌,被生活压顶,已没有什么去叩问生之哲理。待到尘埃落定,却发觉韶华已悄然和我们诀别,曾经那种相见倾心的感觉不复存在。没有谁生来就愿意做个掠夺者,岂不知那些叱咤风云的人物,时常在月上柳稍的黄昏濡学自序。
现代好文


在一字一言里,那些沉睡的旧字,清醒或模糊,把所有的旧字抚摸一遍,你的影子还历历在目的在眼前,不远不近。
现代好文


为人处世要行之有度,见好就收,贪婪会把你送向坟墓;给人留足面子,帮人挽回面子;得饶人处且饶人,赶尽杀绝没好处;保留意见,过分争执无益于自己;再好的关系也要亲密有间;把握开玩笑的尺度,不要幽默过了头。
现代好文


人活着是为了呼吸,“呼”是出那一口气,“吸”是争那一口气
现代好文