首页 > 诗词 > 明朝 >  麦玄中竹梅二画二首 其二原文翻译

《麦玄中竹梅二画二首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 黎贞
昔日孤山夜泛船,醉歌明月访逋仙。白头又上罗浮路,一色瑶池浅水边。
分类标签:黎贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《麦玄中竹梅二画二首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

黎贞简介

黎贞的其他作品查看全部

太平州作二首原文翻译

年代:宋代 作者: 黄庭坚
千古人心指下传,杨姝烟月过年年。不知心向谁边切,弹尽松风欲断弦。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

转眼便到了桃花漫天飞舞的年岁,只是一夕便如雨而下,投绝尘缳。我溯流而忆那年,也是这般明艳的天,桃瓣纷飞,如梦似幻,却也不及你绝世姣好的容颜。虽说转眼凋谢。
现代好文


打开的画板,涂满了冰冷的夜露,涂满了新鲜的荒芜。任我注满五色的画笔,却也勾勒不出你倩影里的柔情,素描不出雪夜阑珊里的画意。季节的风吹了几个世纪,已是早就忘却的故事,缭乱的长发,再也梳理不起。难道真的中了你的蛊,即使用尽全力也无法剔除啮噬灵魂的万千虫蛀。
现代好文


时光,清瘦了记忆,岁月,蹉跎了韶华,思念,也披露生霜,我在记忆崖上临撰你的模样,我在一阙诗词里喂养斑驳的念想,我在一幅水墨画里勾勒我们初遇的芬芳。生香的念在眼眸旋转,氤氲的情在窗前蔓延,如果,想能淹没你,我就那钻心的雨,如果,念能够包围你,我就是那痴缠的风。
现代好文


眼泪的滑落其实已无义,即使悲痛之至,也只是“悲己”。我可以面带微笑,但我的笑似乎比哭更痛:我可以去劝别人开心,可自己却永远想不开。依旧悲痛至极,一切的一切已经成为定局。我说没关系,经历让我丰富了人生的阅历,让我明白了许多,也许这也是坎坷路上所获得的财富吧。
现代好文


一个简单的情字,葬送了多少人的青春年华。
现代好文