首页 > 诗词 > 明朝 >  大堤曲二首 其二原文翻译

《大堤曲二首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
迎风乱云鬟,拾翠露纤手。兰桡柳下来,遥认卬之友。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《大堤曲二首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

赋括苍郡斋原文翻译

年代:宋代 作者: 姜特立
括苍云水窟,刺史神仙宅。窈窕九折通,仿佛三山隔。千峰郁崔嵬,一派绕清激。境净不可唾,崖倾谁敢迫。崇桃炫春红,积李缟夜白。樵唱处往来,渔舠时出没。閒招鸾凤侣,间访烟霞客。替玉肌花貌,有水光山色。使君玩世士,爱奇忘寝食。不忧橐无金,自喜足有力。欲具航海舟,从公登山屐。早晚归去来,飘然谢朝帻。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


我只为你,生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。我只为你。
现代好文


思念的叶片拂过眉梢,惊醒了沉睡的温情。看着曾经的那些约定,同样飞不过季节的天空,可是却留下了温柔,恨不得能够把它全部移植到心里,那才叫痛快,那才堪称完美!
现代好文


不要去等明天,不要去相信永远,你所能做的,就是眼前。你所爱,为尔所为。没有人会等你,在这风雨飘摇的人生路上。你所能做的,就是让自己更快、更强。
现代好文


人们之所以能怀抱希望,是因为他们看不见死亡
现代好文