首页 > 诗词 > 明朝 >  剑浦夜泊原文翻译

《剑浦夜泊原文翻译》

年代: 明代 作者: 佘翔
睥睨飞来片月孤,扁舟何处问当垆。寒潭水冷双龙伏,犹有丰城剑气无。
分类标签:佘翔 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《剑浦夜泊原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

佘翔简介

佘翔的其他作品查看全部

题汪季路尚书所藏米元晖蒋山出云原文翻译

年代:宋代 作者: 楼钥
龙盘往昔名钟山,云起从龙意自闲。肤雨须臾成戴帽,坐看膏雨满人间。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

害怕了一个人的冷清;害怕了睹物而思人;害怕了触景而伤情。原来,想要刻意忘记的,却会情不自禁的想起;想要放弃的,却无法做到洒脱的放手;有些感情,明明知道不会再继续;有些人,明明知道不值得珍惜;就算嘴里说着无所谓,而面对曾经深爱的人,我也无法做到心如止水。
现代好文


人生的剧场循环上演着曲散人离的戏剧。
现代好文


生活是一首歌,有微笑的歌声染着快乐的旋律,忧伤的东西,永远是厌倦靠岸的乏味,时光的主题,是抒写的梦里的落花,落花无意,只是伤势太多,每一个转身离别,繁忙的奔波里,匆忙的节奏总能拉长疲倦的身影,停步在浩瀚的人海里,有一种沧海一粟的感觉,其实,自己本身就很渺小,是时光洪流里里的一粒沙,只是把自己活的太过狂妄。青春,是注定好的徒劳,在回首的无意里,总能留下深深的遗憾。
现代好文


生活的路,漫长而坎坷,时而风雨飘摇,一份快乐的种子,源于简单悠然的心地,怎样在纷繁的路途中,缩短遥远的距离,延长幸福的长度,在于读透人生的课题,在于看待问题的方式,负重繁琐,是添加的借口外衣,简单的复杂化,复杂的沉重话化,如此以来,走起来,怎不蹩脚劳累
现代好文


悄悄是别离的笙箫,沉默是今晚的康桥。所有想象的校园爱情都那么浪漫唯美,于是终归成了想象,终归在电视剧中才会看到,不过,幸好有这部剧,让想象也是种幸福。
现代好文