首页 > 诗词 > 明朝 >  饮张黄门宅夜归有感原文翻译

《饮张黄门宅夜归有感原文翻译》

年代: 明代 作者: 傅圭
人情如世态,蚤暮有炎凉。才曝西岩日,俄飞远塞霜。曲终陈雅乐,酒进托流觞。月色中天在,亭亭照四方。
分类标签:傅圭 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《饮张黄门宅夜归有感原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

傅圭简介

傅圭的其他作品查看全部

李在山水行原文翻译

年代:明代 作者: 鲁铎
高秋爽气生林末,山色朝来如黛泼。西风洗天无閒云,万里天心正开豁。群峰尽处见平原,漠漠宽闲水上村。村西返照界斜影,千寻石壁当溪翻。隔溪谁子爱林麓,直旁阴崖结茅屋。墙支乱石就回岩,门向清流只横木。水禽获水飞仍低,小舟度晚苍波迷。行人趁渡半不及,夜来应借山家栖。何物李在善模写,欲与造化混真假。安得此境置吾人,一时突兀千万厦。沃壤连溪山复深,安居粒食生林林。眼前寒士皆大庇,杜陵千载同吾心。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

牵念清远,忧心哀伤处,悟不透世间的万物,究竟暗藏怎样的玄机?看不穿世间风景,道不明人间风情,任繁华在流年中慢慢沉寂;任青葱在变迁中渐渐泛黄。只是那个转身离去的背影,不肯轻易退场,时不时打扰心的清幽,引起情愫莺飞草长。
现代好文


美丽的缘,使得一个回眸的温柔,风月也为之动容,如花般静静地开在心里,心香一瓣,淡淡的清欢。缘来时,恰如握在手心里的幸福,有着一地无语的华美,缓缓地嵌入心海,让坐拥在清风明月里的人,品尽尘世的欢喜和感恩。
现代好文


油纸黄伞,烟云柳岸。愧把暧语当情看,只叹落忆作泪挽
现代好文


你的决绝,让我知道了,海誓山盟不过是谎言一句,荒唐一场。再世之约,不过是经年一刹,梦幻一瞬。它们怎能抵得过现实的种种诱惑与变迁。
现代好文


人活在世上,究竟是为了什么呢
现代好文