首页 > 诗词 > 明朝 >  长门怨四首 其三原文翻译

《长门怨四首 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 胡应麟
凤吹喧传隔彩霞,龙旂摇曳暮云斜。预知行幸平阳宅,不用庭前望翠华。
分类标签:胡应麟 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《长门怨四首 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡应麟简介 查看全部

胡应麟 共收录2首,包括:《塞下曲送王山人》、《塞上曲》...

胡应麟的其他作品查看全部

次韵李秬双头牡丹原文翻译

年代:宋代 作者: 晁补之
寒食春光欲尽头,谁抛两两路傍球。二乔新获吴宫怯,双隗初临晋帐羞。月底故应相伴语,风前各是一般愁。使君腹有诗千首,为尔情如篆印缪。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

见过山见过海,见过花开见过树绿,直到看见你笑的样子,才驻足。
现代好文


心若在,梦就在。花的凋零,不是永久的离别,而是演绎一场唯美的等待。两情相悦,不在于朝朝幕幕,而在于曾经拥有,幸福不是三月缠绵阴郁的小雨,而是芳菲之时的花开满园。别为飘零时沮丧,暂时的离去只是为了来年开的更加的灿烂,只要心中有爱,真心永在,那么阳光会无时不在,心花就会永远不败。
现代好文


最可怕的是我们相拥在一起,而内心却是南北极。
现代好文


年华如沙在指隙间悄然流逝,点点散落在未明的尘世。看不透的世事,道不明的情愁,缘梦恋尘尽成灰,浮华如斯东逝水。一生短暂,又会留下几多遗憾 前世的烟,今世的尘,多少晶莹化成的雨,浮现出朦胧的容颜,点墨成画,落笔成殇,伴梦一生飘摇;亦或许,遇见总是最美的意外…我遇见你。
现代好文


我们的爱情中,想跟你说两次对不起。对不起,我应该更早认识你,好好照顾你。对不起,无论如何,我也要比你多活一阵子,因为不想你因失去我觉得孤单。
现代好文