首页 > 诗词 > 明朝 >  送叶尉入觐原文翻译

《送叶尉入觐原文翻译》

年代: 明代 作者: 林大春
宦游今几载,多半在天涯。踰岭心犹壮,趋朝鬓已华。嵩呼应共祝,海晏即为家。莫寝并州梦,还来玩鹿车。
分类标签:林大春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送叶尉入觐原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林大春简介

林大春的其他作品查看全部

书蔡香祖掌教海南杂著后 其五原文翻译

年代:清代 作者: 施钰
取径迂回入粤西,羊城春色目中迷。游魂幸得惊初定,任却木绵百鸟啼。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生的苦与乐如同一个硬币的两面,一面是苦,一面是乐。我们是活给自己看的,不必沉浸在他人的语言中,蜷缩于世外的阴影下。你若裹足不前,有人偷着笑;你若挣开束缚,前方春暖花开。那些真正的美丽,并不是青春的容颜,是你绽放的心灵。
现代好文


心染尘香,念起你,展颜轻笑在眉弯。你说:你是陌上安静生长的那一棵梧桐,一直在等待为我开出大片的心动,肆意芬芳在我生命的每一个罅隙。我说:我喜欢桐花的味道,淡淡的甜蜜里有我从儿时到现在的满腹眷恋。
现代好文


神鬼妖仙,贪恋人世繁华。青山古道,品一杯禅意清茶。
现代好文


无数的花瓣轻轻摇曳,积攒着彩虹般的梦,承载着我的思念。
现代好文


淡忘了谁的容颜,苍老了谁的心。有一天,没那么年轻了,爱着的依然是你,但,我总是跟自己说:我也可以过自己的日子。惟其如此,失望和孤单的时候,我才可以不掉眼泪,不起波动,微笑告诉自己,不是你对我不好,而是爱情本来就是虚妄的,它曾经有多热烈,也就有多寂寞。
现代好文