首页 > 诗词 > 明朝 >  张自新传原文翻译

《张自新传原文翻译》

年代: 明代 作者: 归有光
张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新少读书,敏慧绝出。古经中疑义,群弟子屹屹未有所得,自新随口而应,若素了然。性方简,无文饰。见之者莫不讪笑,目为乡里人。同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之,油污满几,正色切责,若老师然。髫龀丧父,家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫,万不得一。且命已至此,何以书为?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死,未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人,飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也。
分类标签:归有光 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新年少读书,聪慧绝伦,文思敏捷。古《经》中有疑惑难解之处,学生们都茫然呆立而无所获,只有自新随口而答,仿佛很平常很熟识一样。他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没有不讥讽他的,都将他看作乡下人。同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新扔灯架以提醒他,油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。自新幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黝黑。晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不觉得贫贱是一种悲戚了。

创作背景

点击查询更多《张自新传原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

归有光简介 查看全部

归有光 共收录22首,包括:《南旺》、《沛县》、《自徐州至吕梁述水势大略》、《鲤鱼山》、《郓州行寄友人》、《甲寅十月纪事(二首)》、《甲寅十月纪事(二首)》、《乙卯冬留别安亭诸友》、《丙辰自南宫下第还避倭往来无定居亲交少至独》、《读佛书》...

归有光的其他作品查看全部

雨后坐郝大参亭子原文翻译

年代:元代 作者: 范梈
每见人来问草堂,偶从燕坐忆沧浪。地形远竞朝霞爽,林气清分宿雨香。移石旋成行药径,障泉思引钓鱼航。他年紫绶归黄阁,几杖苔生尽不妨。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多