首页 > 诗词 > 明朝 >  虎丘 其二原文翻译

《虎丘 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 袁宏道
问此石上歌,何如生公说。石若解点头,闻歌亦当彻。
分类标签:袁宏道 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《虎丘 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

袁宏道简介 查看全部

袁宏道 共收录87首,包括:《横塘渡》、《竹枝词》、《棹歌行》、《显灵宫集诸公,以“城市山林”为韵》、《闻省城急报》、《大堤女》、《西泠桥》、《桃花雨》、《文殊台》、《拟宫词七首》...

袁宏道的其他作品查看全部

企喻歌 其一原文翻译

年代:隋代 作者: 佚名
男儿欲作健,结伴不须多。鹞子经天飞,群雀两向波。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

清晨起来听一声鸟鸣,掬一缕山泉的清风,为寻一份安宁,获得精神的贯通和心灵的清洁,在澄澈的境界中走向一个崭新的世界。即使是草叶上的一滴露珠,你也可以看到一轮小小的完整的月亮。真挚与宏伟生于安谧。有道是千江有水,千江有月。
现代好文


如花美眷临风落,似水流年静海深。这用时间和光明来记录的时光也都收进我这蕴藏多时的瓶子里吧。用沾满四季的花泣碾山水的墨,在晨曦落幕的海平面书写,一山一水,一花一草,一人一影,也都一笔一划,一圈一点,一梦一幻地描绘得细致,粗狂,温情。
现代好文


记忆中绚丽的花朵覆盖了长满青苔的阳台,翻动的绿叶,迎风萧瑟的秋菊,却被漫天浑然的金黄,不在八百年前卞水两岸边演绎着锦绣的山水写意,却被唤醒在记忆中的角落里,带着落寞,带着一丝忧伤,被风轻轻吹着,缠绵着过客的记忆,一丝丝遗留的痕迹,一丝丝拾起了遗落在流年记忆中的碎片,离散的宴席,却上演不出你和我,最美的风景。
现代好文


成熟的第一个标志,就是学会减少幻想却保留希望,善待眼下仍憧憬未来。
现代好文


看着别人幸福,心中却充满了苦涩,似乎幸福永远不会属于我。我可以微笑着去祝愿自己爱的人幸福,而自己却失魂落魄。终于明白,幸福不是那么简单,即使靠的再近,中间却隔着一颗心的距离,使你对我而言遥不可及。因为爱,我祝愿你幸福,即使幸福从不属于我。
现代好文