首页 > 诗词 > 明朝 >  端午赐宴观击毬射柳 其四原文翻译

《端午赐宴观击毬射柳 其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 金幼孜
仙伏丹霄外,銮舆禁苑东。转丸驰宝马,拂羽试雕弓。得綵欢声合,分筹宠赉浓。太平无以报,献纳愧扬雄。
分类标签:金幼孜 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《端午赐宴观击毬射柳 其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

金幼孜简介 查看全部

金幼孜 共收录28首,包括:《春日随驾北征次清河(永乐八年)》、《早发清河》、《次怀来》、《次万全》、《早发兴和》、《誓师毕随驾回营中马上赋》、《次归化甸》、《早发禽胡山》、《次永安甸(即三汊口)》、《奉和学士胡公春日陪驾同游万岁山(二首)》...

金幼孜的其他作品查看全部

题劳玉初劳山归去来图原文翻译

年代:清代 作者: 郑孝胥
入山迹易穷,意不若入海。连峰上触天,此去通真宰。我过劳山湾,惊浪没其趾。朝霞弄黛色,万变作奇采。刺船久在望,竟莫窥首尾。来游欠登顶,惘惘如有待。山灵刘公孙,危行俗所骇。曰归真殉道,异国友善士。依山更讲学,欲使众知礼。相逢讶焉往,图卷表微旨。大义犹未明,世难何时已。愿从劳劳山,蹈海觅不死。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我的心常下雪,不管天气如何,它总是突然的结冻,无法商量,我望向繁华盛开的世界,固定缺席。我的心开始下雪,雪无声的覆盖了所有,湮灭了迷惘、骄傲与哀痛,当一切归于寂静时,世界突然变得清亮明朗所以,别为我忧伤,我有我的美丽,它正要开始…
现代好文


一指流沙,谁记当初的缠绵,倘若,流连于忘川河畔的那一朵白莲,是我前世悲情所幻化的守护,那么,今世的我,愿用一生的时光来洗涤,那旧曾老去的色彩,承平岁月如一朝花事的无限,让所有的思绪,通通都归于平静,化为漫天洒落的雨露,直至生命的终结。
现代好文


时光如绣,岁月结茧。记忆里所认为应当的美好,与现实总是南辕北辙。尽管这样,这流云般的日子还是要固执地过下去,哪怕行至山穷水尽处,亦会有一个转弯的路口,让你走出来。只是那一剪挂在窗前的明月,醒时我知,醉后谁解?
现代好文


云把思念化作一帘雨梦,滴滴都在呼唤游魂的归宿。风把思念挂在了雨的中间,于是天和地相恋了,风停了,雨笑了,花儿都开了,思念化作了相思雨,幸福就像毛毛雨,忧伤却美丽的飘洒。
现代好文


那些你刻意制造出来的快乐,都不是真正的快乐,无论照片里看起来笑的多开心,不要刻意去营造假象,要用心去感受生活
现代好文