首页 > 诗词 > 明朝 >  二鹊救友原文翻译

《二鹊救友原文翻译》

年代: 明代 作者: 张潮
某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。
分类标签:张潮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

创作背景

点击查询更多《二鹊救友原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张潮简介 查看全部

张潮 共收录6首,包括:《杂曲歌辞·长干行》、《襄阳行》、《采莲词》、《江南行》、《长干行(一作李白诗,一作李益诗)》、《句》...

张潮的其他作品查看全部

送袁德淳还太平原文翻译

年代:明代 作者: 沈周
阊门送别当新暑,绿波芳草如南浦。袁侯玉雪照离尊,言貌温恭心独古。谁道今时无古人,眼中之人仲山甫。天球河图东序物,置之市肆岂其所。太平作县草创初,务在民安心独苦。诚格山川及鬼神,爱存父母无官府。况于朋友急为义,援我亲丧离浅土。临岐感激一何深,默默扪心泪如雨。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

你是我猜不到的不知所措,我是你想不到的无关痛痒。因为你,我认真过,改变过,悲伤过……我不想再为过去而挣扎,我不想再为思念而牵挂,我不想再卑微自己了。你若不惜,我亦不爱。
现代好文


不要总希望女人既深爱自己又特别懂事,殊不知,女人在爱中都是任性的;若她十分乖巧懂事识大体顾大局,八成心意已变,至少不再像当初那么坚决,要明白,能无比隐忍全心全意爱你的女人,只有你妈!
现代好文


最美的爱情不是相守,而是相弃。真爱是距离无法隔绝的
现代好文


花,古往今来,有多少诗人为之纵情吟咏,高声赞美。它那芬芳艳丽的色香,令人不酒而醉;它那朝气蓬勃的丰姿,令人抖擞振奋。
现代好文


真正的爱,那么也就应该是去超越生命的长度、心灵的宽度、灵魂的深度。别人再好,也是别人。不是所有的过往都是美好,还有许多我们想要擦去却擦不去的残痕。有人说,疼痛的往事可以选择忘记,可纵算忘记了,并不意味着就真的不存在。既是省略不去的过程,那么你也就是只好默默忍受。
现代好文