首页 > 诗词 > 明朝 >  辛未新春试笔二首 其一原文翻译

《辛未新春试笔二首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 林大春
朝来轻暖试纤罗,风物熙然总太和。为报桃花今已破,春光终比旧年多。
分类标签:林大春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《辛未新春试笔二首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林大春简介

林大春的其他作品查看全部

过袁氏园林 其一原文翻译

年代:清代 作者: 陈其扬
潇湘开三径,幽居乐一窝。楼高俯江竹,径僻入烟萝。淰淰孤云度,寥寥独鸟过。坐来看月上,疏影亦无多。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
现代好文


有一份守望,即使有些微的苦,却也胜过那永远无望的等候。虽然爱与哀愁,有时总是相伴而来。
现代好文


不管雨落的是大是小,如果是在清晨,伴我从梦中悠然醒来,就成了清凉舒卷的心意。清新亮亮的,我一天的心情就有了依靠。
现代好文


人生都是不得已,每一个日出日落,每一次花开花谢都是不忍落泪的沧桑,于是就有了许多无奈。智慧的人在这上悟,愚蠢的人在这上怨,不管你是爱是恨,是哭是笑,生活依然继续。你的心态就是你的主人。在现实生活中,我们不能控制自己的遭遇,却可以控制自己的心态;我们不能改变别人,却可以改变自己。
现代好文


翻阅如水的心事,放飞满心的温柔,为你,把相思捻进飘香的笔墨,诗意醇香如清茗氤氲着沁人的芬芳,淡淡泻于指尖,细细品尝,这美丽的的写意,拾起相思遥寄君,把牵挂涂满,在斑斓的夜色中慢慢弥漫,任轻轻浅浅的思念,在无人的夜里旖旎曼舞。
现代好文