首页 > 诗词 > 明朝 >  奉和内阁芍药诗四首 其三原文翻译

《奉和内阁芍药诗四首 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 石宝
早园荣耀已先归,谁似开迟色更稀。华萼楼前分雨露,凤凰池上见芳菲。妆成自合藏金屋,宠极何曾列步围。香遍省廊三十丈,有时还到殿东扉。
分类标签:石宝 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《奉和内阁芍药诗四首 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

石宝简介

石宝的其他作品查看全部

紫铃原文翻译

年代:明代 作者: 彭孙贻
柔条悬蕊尽含扃,嫩色参差媚紫茎。草阁岂曾淋栈雨,天风何处下流铃。护花不响禽犹下,檐铁无声马自青。细犬夜来空吠影,枝头月色动朱绳。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

在心灵的最深,停放着美丽而凄凉的忧伤,这最柔软的一处总会有一方空间温柔的存放着不少往事,那是泪水伴着笑容的成长,那是刻骨铭心的爱和痛彻心扉的无奈。也许你不愿意被提起,却也无法忘记。但我们要这道忧伤微笑。
现代好文


听弦断,断那三千痴缠。坠花湮,湮没一朝风涟。花若怜,落在谁的指尖。
现代好文


小夕说,她看见明媚的阳光照耀在山上。我只是对着她微笑,没有说我看见整片悲伤的轮廓压在突兀的群山绿影中。
现代好文


今夜,让我最后一次想你,假如我不曾来到你的世界,是否你会有不一样的故事,或许结局也会变得不同,只是生命中缘分,似乎早已注定,由不得你去选择,比如我的出现,我只是你生命中的一个过客,终会迎着风,悄无声息的隐退出你的世界,只是年华易老,人生短暂,今后的岁月里,愿你一切安好。
现代好文


孤寂的灵魂陪伴着落寞的情绪,纷飞的思念随风飞舞在天际,爱似迷雾般飘飘移移,日夜思量如何取悦心爱的你;为爱付出再多也愿意,真爱令人痴迷!
现代好文