首页 > 诗词 > 明朝 >  题扇寄徐文烱表侄原文翻译

《题扇寄徐文烱表侄原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴俨
东风力软落花轻,一曲离歌客未行。载酒满船还载月,坐听啼鸟溧阳城。
分类标签:吴俨 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《题扇寄徐文烱表侄原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴俨简介 查看全部

吴俨 共收录3首,包括:《次匏庵先生板屋韵》、《齿落》、《听郑伶琵琶》...

吴俨的其他作品查看全部

偈三十五首原文翻译

年代:宋代 作者: 释祖珍
心月孤圆,虚明洞透。耀古辉今,丝毫不漏。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我想,我只会是个尽职尽责的人,如同侍候种子,尽管也爱那一程繁华似锦,但绝不愿强涉。只愿守一份不愿声张的等待,并且毫不介意这样的等待无疾而终。尽力当下。
现代好文


是以曾经的青春繁华慷慨相赠,还是以岁月的漫长荒芜相欺,相欠,相负。无论怎样定义,都势必与这个人一刀两断,再无干系。
现代好文


人世离合,是当下之事,挥别的人知道下一刻要分开了,送行的人也知道别离在即,执手相看泪眼,望君珍重,言语交缠,叮咛再三。下一刻,江面一点帆迹,岸边模糊的身影,时间被拉长了,思念被犁深了,完成完整的离别场景。
现代好文


青春,令人寻味。花儿曾经在枝头绽放,美得让蝶流连,让人赞叹,但花儿知道,再美的生命也会有渐衰的容颜。同样,再美的青春也自有消失的一天。不禁感叹,既然青春终究会失去,又何必在乎曾经拥有呢
现代好文


我喜欢跟你在一起,但我不敢确定,最后我会不会离开你;选择是一种权利,有时却是逃避;放弃虽然心甘情愿,有时却身不由己;就当我借爱给你。
现代好文