首页 > 诗词 > 明朝 >  答严豁轩原文翻译

《答严豁轩原文翻译》

年代: 明代 作者: 庞嵩
着脚江山处处幽,百年吾道寄沧洲。天光静室常生白,世态虚云半点浮。涉海汪洋先到岸,斩关钉铁旧焚舟。咏归之后浑何事,默默溪桥汉水流。
分类标签:庞嵩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《答严豁轩原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

庞嵩简介

庞嵩的其他作品查看全部

十八夜同李道人野次看月原文翻译

年代:清代 作者: 陈曾寿
夜色满柴门,二人自成世。众木霜气中,叶黄影在地。竹筱拥寒溪,相虬入烟态。贫家惟白晓,庭空静如寺。遥柝转寥天,疏星耿三四。清言不世出,万象破幽寐。归写良夜图,清冷难题字。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这是赠我的有绕指柔绿吗?凝望倒影中你袅娜的身影,待我诗吟墨弄,月锄风耕,许你共一世琴瑟。用一袭清素,一纸青笺,于今夜雨中,挥写一份一份熙和的温暖。一个蝶恋轻舞的梦幻,浅明媚的哀伤,梳理你清纯的莲韵。
现代好文


你流落的心可曾寻觅到真爱的方向,你温柔的情感可否找到休憩的驿站,如果你现在还呆在冷冷的街头独自飘零,暗自神伤,我愿化作一缕春风依偎在你孑然的身旁,为你拂去心里的创伤,与你一起流浪,一起看花开花落,一起看斗转星移,一起感受人间冷暖,一起吟唱一曲花好月圆,天荒地老。
现代好文


一曲红尘,我不过是你的一帘幽梦,最后曲终人散,燃尽风华后,你成了我不可触摸的痛。素月盈空,轻抚你赐予的伤,带着丝丝落寞,点点心伤,于微风中低吟浅唱,茫茫红尘谁才是我的弱水三千 瘦了年华,该怎样轻描淡写那些留不住的过往云烟
现代好文


我们今世的擦肩而过钟表可以回到原点,却早已不是昨天,即便是自己再怎么怀念过去,也早已经成为了昨天,已经定格成了历史,再也无法去挽回。
现代好文


天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结
现代好文