首页 > 诗词 > 南北朝 >  三峡原文翻译

《三峡原文翻译》

年代: 南北朝 作者: 郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(绝巘 一作:绝
分类标签:郦道元 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  在七百里的三峡之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。

创作背景

创作背景

  郦道元生活于南北朝北魏时期,从小喜爱游览山川河流,并搜集当地风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。此篇文章即是从中节选出的,是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

赏析

郦道元的《三峡》(选自《水经注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到两百字的篇幅就描写出了长江三峡雄伟壮丽的景色。

赏析二

本文是《水经注》中《江水》中的“(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。

名家点评

华南师范大学中文系教授张巍《古文鉴赏辞典》:“他的《水经注》虽是一部地理学巨著,又同时能带给人们以艺术上的莫大享受。《三峡》正是其中最具魅力的篇章之一。它仿佛是一轴瑰奇多彩的山水画长卷,令人于赏观之际不胜惊奇,不胜喜悦!” [6] 点击查询更多《三峡原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


郦道元简介 查看全部

郦道元 郦道元(约470—527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。...

郦道元的其他作品查看全部

嘉庆子原文翻译

年代:宋代 作者: 许及之
名好实亦好,毡车自北来。流传今转盛,见者莫惊猜。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

忽如一夜秋风,叶子随风飞散;又如一眼娉婷,心眉从此紧锁;再如一世相遇,从此莫逆尘阳;半夏,残荷枯梗;半秋,瑟瑟叶落;半年,跌跌撞撞;岁月风蚀的年华,时光还在不停流转。半阙的月华,半场的思念,转眼成了一眼的陌生;你看,城是城。人是人,只是那世的娉婷,解不开的心锁,又醉了今秋的寒凉。
现代好文


有些人注定是过客,有些人注定陪一生,而你我注定一生相伴!
现代好文


生命中越珍贵的东西越爱迟到。但只要是属于你的,就一定会讲情义:虽然来晚了,可是来了就不走了。--总有一种爱情,会姗姗来迟。没关系。走得慢、来得晚。我都会等。只要它是真的……
现代好文


风,吹起破碎的流年,我看见远方的寂寞,泪流满面。
现代好文


真正的痛苦是没有人替你分担,怎么走出阴影只有靠自己。
现代好文