首页 > 诗词 > 唐朝 >  短歌行赠王郎司直原文翻译

《短歌行赠王郎司直原文翻译》

年代: 唐代 作者: 杜甫
王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀!我能拔尔抑塞磊落之奇才。豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开。且脱佩剑休徘徊。西得诸侯棹锦水,欲向何门趿珠履?仲宣楼头春色深,青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣!
分类标签:杜甫 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
王郎你趁着酒兴拔剑起舞来发泄心中愤慨,不必悲哀,我能举荐你这个忧郁而坦荡的人间奇才。
船帆在风中摇摆,鲸鱼在大海里乘浪而行,你先放下手中之剑,不要犹豫,划船去见西蜀的诸侯。
以你王郎的奇才,此去西川,一定会得到蜀中大官的赏识,却不知要去投奔哪一位地方长官?
仲宣楼那边已经是春末,我以青眼看着你,放声高歌,王郎你正当年富力强,我却已衰老无用了。

创作背景

创作背景

  唐代宗大历三年(768年)春天,杜甫一家从夔州出三峡,到达江陵,沿江至江陵寓居。暮春时遇王司直正要西入蜀中谋求出路,王司直向杜甫极言其怀才不遇之感。杜甫在送别时作此诗以劝慰。

赏析

上半首(前五句)表达劝慰王郎之意。王郎在江陵不得志,趁着酒兴正浓,拔剑起舞,斫地悲歌,所以杜甫劝他不要悲哀。当时王郎正要西行入蜀,去投奔地方长官,杜甫久居四川,表示可以替王郎推荐,所以说“我能拔尔”,把你这个俊伟不凡的奇才从压抑中推举出来。下面二句承上,用奇特的比喻赞誉王郎。诗中说豫、章的枝叶在大风中摇动时,可以动摇太阳,极力形容树高。又说鲸鱼在海浪中纵游时可以使沧茫大海翻腾起来,极力形容鱼大。两句极写王郎的杰出才能,说他能够担当大事,有所作为,因此不必拔剑斫地,徘徊起舞,可以把剑放下来,休息一下。 点击查询更多《短歌行赠王郎司直原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杜甫简介 查看全部

杜甫 共收录1170首,包括:《春夜喜雨》、《八阵图》、《春望》、《闻官军收河南河北》、《江南逢李龟年》、《赠花卿》、《浣溪沙》、《浣溪沙》、《浣溪沙·麻叶层层叶光》、《哀江头》...

杜甫的其他作品查看全部

观入试者原文翻译

年代:宋代 作者: 李昴英
钟撼鸡鸣万家起,月下纷纷白袍子。提壶挈榼春游闹,擎箱擐箧谁家徙。通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚。远闻雷轰应答,近亦洶洶殊聒耳。轧然棘其八户破晓色,阵脚忽移去如蚁。壮夫先入护几案,儒雅雍容行且止。垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣。自从明诏到郡国,士出深山集城市。但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟。分明结社战所兵,投合主司谁得髓。昨科人令或亡,三年场屋能消几。功名信分置勿言,身健频来已堪喜。槐黄早脱吾侥幸,因送儿曹得观视
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多