首页 > 诗词 > 元朝 >  南乡子·南北短长亭原文翻译

《南乡子·南北短长亭原文翻译》

年代: 元代 作者: 刘秉忠
南北短长亭,行路无情客有情。年去年来鞍马上,何成!短鬓垂垂雪几茎。孤舍一檠灯,夜夜看书夜夜明。窗外几竿君子竹,凄清,时作西风散雨声。
分类标签:刘秉忠 南乡子 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【南乡子】
查看刘秉忠的全部【南乡子】

译文注释

创作背景

赏析

相传为李白所作《菩萨蛮》写行人归意云:“何处是归程,长亭更短亭。”本词起首即由此借来。“短长亭”,短亭、长亭,为古时设在大路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”谓十里一长亭,五里一短亭。古诗词中“长短亭”的意象历来是与羁旅漂泊之意连在一起的,本词中作者又进而在前面加了“南北”二字,使这长长的“行路”更显得漫漫不尽令人生愁了,因此作者谓之“无情”。路程本身距离的长与短,实为人的感觉,谓其“无情”更是人的情感的投射,所以这“行路无情”实在是“人有情”的表现,以“无情”衬“有情”更显出其“情”的强烈与深刻。接下来作品又从时间长久的角度来进一步写这“年去年来”的羁旅之苦。作者在另一首《南乡子》中写道:“游子绕天涯,才离蛮烟又塞沙。岁岁年年寒食里,无家。”这几句可谓这年复一年的“鞍马”行旅生活的注脚。令作者不堪的还不仅是这没有休止的漂泊之苦,更有一种老大无成而生命虚耗的憾恨,一语“何成”,已见词人憾恨之深;几许“雪茎”,更衬出其悲愁之重。长路漫漫,归期遥遥,匆匆行旅间,鬓丝已染霜雪而事业却无所成——游子漂泊的愁苦、憾恨与困惑就这样一层层地被推向了极致,弥漫于词中。 点击查询更多《南乡子·南北短长亭原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


刘秉忠简介 查看全部

刘秉忠 共收录82首,包括:《木兰花慢·到闲人闲处》、《木兰花慢·既天生万物》、《木兰花慢·笑平生活计》、《临江仙·同是天涯流落客》、《临江仙·满路红尘飞不去》、《临江仙·堂上箫韶人不奏》、《临江仙 梨花》、《临江仙 桃花》、《小重山·诗酒休惊误一生》、《小重山·云去风来雨乍晴》...

送胡文父还匡庐五首 其三原文翻译

年代:明代 作者: 胡应麟
栖隐峰头树色分,传书遥寄紫阳君。一声铁笛千林晚,片片桃花落彩云。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

现代好文查看更多