译文
三高祠下水面如镜,倒映出上方的天空。那清空朦胧的山影,也同样浸在水中。到了这里,令人怀想起祠中三贤的高风:张翰因为思念家乡的莼羹,辞官回到吴中;范蠡功成身退,驾一叶扁舟遨游太湖,自在从容;陆龟蒙整日伴着煮茶的灶炉,甘做江湖上的隐翁。联想自己,故人不知何处,前途不堪想象,更无人理解心中的苦衷。庭院里菊花又开了几丛,我在昏暗的灯下守听着夜雨,任秋风把新添的白发吹动。
这首词是张可久客次吴江(今属江苏省)利往桥垂虹亭时所作。据宋人龚明之《中吴纪闻》卷三所言,词人客于垂虹,与桥北隔水的三高祠相对,所以,油然而生对三位先贤的景慕,而作此篇。
这首散曲以两句景语领起,以下接连用了三组鼎足对,整饬凝练、气象苍古。词人擅长以词法入曲的风格,在作品中得到了充分的体现,咏叹了词人功名仕途不得志的郁郁情感。
写赏析
共收录89首,包括:《人月圆 吴门怀古》、《天净沙·青苔古木萧萧》、《折桂令·对青山强整乌纱》、《折桂令·倚栏杆不尽兴亡》、《人月圆 秋日湖上 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 春晚次韵 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 雪中游虎丘 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 会稽怀古 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 吴门怀古 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 春日湖上 北曲聊乐府前集今》...