首页 > 诗词 > 元朝 >  采桑行原文翻译

《采桑行原文翻译》

年代: 元代 作者: 胡奎
结发五日与郎别,妾颜如花命如叶。桑间五见戴胜飞,高堂姑老郎不归。郎归有黄金,妾心终不移。若欲知妾心,沂水清瀰瀰。
分类标签:胡奎 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【采桑】
查看胡奎的全部【采桑】

译文注释

创作背景

点击查询更多《采桑行原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡奎简介 查看全部

胡奎 共收录9首,包括:《梦游庐山》、《北上行》、《送徐千户之甘州》、《江边柳》、《挽张光弼》、《题芦雁图》、《宿田家》、《贞母阡》、《题瀛洲图》...

胡奎的其他作品查看全部

和陈鲁山十诗以孟夏草木长遶屋树扶疏为韵原文翻译

年代:宋代 作者: 陆游
言语日益工,风节顾弗竞。杞柳为桮棬,此岂真物性。病夫背俗驰,梁甫时一咏。奈何七尺躯,贵贱视赵孟。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

繁华如梦,寂寞如烟,闲来三两杯,长夜漫漫,谁月下长叹?又将雨丝断,湿阶到天明?三千痴缠,又化作点点相思,最后饮恨而眠。
现代好文


不知道死亡的时候,凝望苍穹竟然回那么凄凉,一声一声霰雪鸟的悲鸣,斜斜地掠天而去,我看到你的面容浮现在苍蓝色的天空之上,于是我笑了,因为我看到你,快乐得像个长不大的孩子。
现代好文


人生的大智慧,不过六个字:拿得起,放得下。审时而拿,度势而放。这个世界上,很多的聪明人都成了庸人,因为他们在该拿起的时候,考虑太多而错过了机会;该放下的时候,纠缠太久而无法自拔。该放下的时候,就别勉强拿起;该拿起的时候,也不能轻易放下。前者决定你能活得多轻松,后者决定你能走多远。
现代好文


离开后,别说祝我幸福,你有什么资格祝我幸福
现代好文


年轻的时候,我们也曾走失,还好,兜兜转转,原来你还在这里。
现代好文